Сейчас тестируется возможность с помощью искусственного интеллекта дублировать видео на разные языки.
Источник картинки: canva.com
Для видеороликов на платформе YouTube будут предусмотрены не только автоматические субтитры на других языках, но и дубляж. Об этом сообщила команда видеоплатформы на портале The Verge, пишет Газета.ru.
Сервис дублирования на основе искусственного интеллекта Aloud разработал инкубатор Google Area 120. Инструмент начинается с создания текстовой расшифровки аудио в видео, которую автор может просматривать и редактировать. Затем Aloud переводит и дублирует видео.
Представитель YouTube Амджад Ханиф сказал, что сервис тестируется сотнями создателей контента. Другой представитель компании, Джессика Гибби, сообщила, что Aloud в настоящее время доступен на английском, испанском и португальском языках.
Разработчики будут активно развивать сервис. В 2024 году Aloud сможет дублировать видео голосом автора, более выразительно и с синхронизацией движения губ.